·定期整理专业词汇,了解各行业的最新动态。
·接到稿件后,确认专业,对文件进行分析,按分类进行分配。
·统一用词,制定标准格式,与客户进行相互确认。
·完成后的稿件经译审人员进行审核,可以达到术语一致,文字准确,语言生动流畅。
·对大型翻译项目,或承接时间较急的项目时,我们会组织翻译小组,由专人进行总体规划,
保证前后衔接、风格一致。
·对翻译工作标准化,规范文件的处理方式,最终达到所有文件完整,统一。
·我公司较常使用的软件包括:Trados Team 3.0,ForeignDesk 5.4,
Corel Catalyst PPT—RTF,HTML—RTF,PDF—RTF,Acrobat 5.0,
FrameMaker, PageMaker 6.5, Illustrator 9.0, CorelDraw 9.0,
PhotoShop 6.0,Freehand,AutoCAD |
|